[14:17] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:17] 2 tn The prepositional phrase “to the house” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
[14:18] 3 tn Grk “while they were reclined at the table.”
[14:18] sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[14:18] 4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[14:18] 5 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”